林奕华说,他排了《水浒传》和《西游记》,却没有读过原著。他最不喜欢《三国演义》,接下来排以《三国演义》为名的剧场作品,应该也不会读原著。他最喜欢《红楼梦》,所以把它留到四部曲的最后一部来排。
现场有人问他,没有读过原著,如何进行诠释。嘿嘿,这个人也太执著了。“诠释”之所以成立,是有一个原始文本作为对象。林奕华排的戏刚巧与“经典”同名,想来并非一种“诠释”的活动。所以那个问题在这个语境中,是 irrelevant.
对于创作者来说,不读经典不是一种罪过。要弄清楚的,是“角色”。林奕华在这些经典面前,他的角色不是一个学生,也不是一个读者,更不是一个评论者。既然林奕华不是扮演这些角色,何必非读原著不可?
借用一下这些名字,有何不可?况且,过了这么多年,这些名字的著作权早已经失效了,谁都有权利使用了。
3 comments:
我是看了你的部落格才知道有这个讲座的。觉得讲座太棒了,林奕华很 interesting。
刚才不好意思跟你打招呼,在这里留言谢谢你。以后还有讲座记得再介绍给你的 blog readers!
搞创作的人不逐章阅读原著也许很在意创意的欲望(哈哈,借用林的语言)。这是搞研究的人可能不懂的啊!起初看到演讲题目,我以为他会在对水浒男人理解之上而大谈现代男人呢。不过,一点也没有失望,感觉到林奕华很有才气,娓娓而谈,思维清晰敏捷得很啦。
flora
很棒的演出! :)
*我也同意,是 irrelevant的,
我也没看过《水浒传》 ;)
Post a Comment