Friday 21 November 2008

大大小小

第一次看到《大卫必佳》这个剧名的时候,打了一个sms给庆亮,问他“大卫必佳”是不是双关“大未必佳”。他说,是的。嘿嘿,我没有告诉他的是,我其实是担心他一时没有想到这两句的谐音关系。你们如果看到这段“真心话”,千万不要告诉庆亮,不然他以为我把他看“小”了。

那天看演出,除了拿到一本“小小”本的节目单——果真够小的,不过,还没有我的戏《骨骨》的节目单那么小呢!呵呵——还有一张夹在里面的折起来的纸。打开一看,第一段就引了《世说新语》中孔融的故事:孔融十岁的时候,在几个大官的面前爱现,被其中一个说“小时了了,大未必佳。”这个孔融人小小,倒也真牙尖嘴利,马上回嘴:“想君小时必当了了。”

后来仔细看,发现原来几个文案设计,都是熟人呢!下面这页,就写了他们的名字:



一张 A3 的纸,折了三折,里面有好些有趣的东西呢。都是在写关于“大”和“小”的“相对论”。其中写得很有感觉的,是下面这几页:



两组大和小的相对,一组是咖啡馆:Starbucks vs 随意诗人,一组是书局:Page One vs 草根书室。看来,在他们的心目中,咖啡馆和书局,占有的份量还真不轻呢。有意思的是,大的那个都是用英文称呼,小的则是用中文。草根书室还可以理解,那主要是一间中文书局嘛。随意诗人呢?我看他们的网站,中文英文都有,不过好像英文的写得比较丰富。

噢,当他们以 Page One 作为“大”的例子时,不知道他们有没有意识到,设计 Page One 的那个建筑“大师”,正是《大卫必佳》的舞台设计?这可以互文一下的哦。哈。

蛮有意思的,文字、图像、概念,都很丰富。坐在剧场里等着开演时,看到许多观众都在读这张纸——咦,好像没有什么人读节目单呢。是节目单太小了吗?这张打开的 A3 纸,里面满满的都是“小”的意识,可是,在和节目单对比之下,却成了“大”了!——irony.

他们还有部落格呢,看来还有后续。呵呵,谢谢你们让我有许多“阅读”(cf. 《文学批评关键词》第二章)的乐趣。

我知道他们都蛮 obssessed with 随意诗人的。我早已经知道这个地方,可是从来没有去过。我正在计划秘密造访呢。不过,不要告诉这几个人,到时让他们吓一跳。

3 comments:

yinghao said...

ha..老师你的行踪已经暴露了,是吓不到我们的!=P

观察入微,我们其实是在排版的时候才意识到中、英文的对比。后来觉得保留这样似乎有更大的解读空间,所以一意孤行不顾Casual Poet的普遍辨识度。

对,我们知道陈家毅也是Page One的设计师,可能在blog上继续互文吧。

可惜时间与版位有限,无法尽善尽美,所以希望能在blog上后续发展,欢迎老师及同学们的指教!=)

Anonymous said...

考完试将在我们的blog继续谈论大大小小的话题。请大家多多支持!

哈哈老师去了casual poet就会知道它的魅力在哪里。它让我想起台湾,但看到窗户外的珍珠大厦时现实又会把我拉回来。是一个存在于想象和现实的空间=)


秀彬

柯思仁 said...

呵呵,作者现身了!

今天中午已经去了随意诗人,不过,两个钟头,都没有看到有其他的人呢。

果然气氛很不同,尤其喜欢楼下的俗闹和咖啡馆的宁静所产生的对比。